No exact translation found for خط دائم

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic خط دائم

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En conséquence, un plan opérationnel devant apporter des solutions durables aux problèmes de déplacement a été établi en vue de faciliter le processus de retour et de réinsertion.
    ونتيجة لذلك، وضعت خطة لإيجاد حلول دائمة للتشرد الداخلي تساعد على العودة وإعادة الإدماج.
  • Le Comité exécutif du HCR a inscrit la question de l'indépendance de l'Inspecteur général au programme de travail du Comité permanent pour 2005.
    وقد أدرجت اللجنة التنفيذية للمفوضية مسألة استقلالية المفتش العام في خطة عمل اللجنة الدائمة لعام 2005.
  • Pour répondre rapidement à ces demandes urgentes du système des Nations Unies, le Bureau a mis en place une permanence téléphonique fonctionnant 24 heures sur 24, 7 jours sur 7.
    وبغية الاستجابة على جناح السرعة إلى هذه الطلبات العاجلة من منظومة الأمم المتحدة، بادر مكتب الشؤون الفضاء الخارجي إلى تشغيل خط ساخن دائم 24 ساعة طوال أيام الأسبوع.
  • Le Comité des représentants permanents a approuvé ce plan d'action le 6 décembre 2007.
    ووافقت لجنة الممثلين الدائمين على خطة العمل في 6 كانون الأول/ديسمبر 2007.
  • Le Plan ne supprime pas non plus toutes les dérogations permanentes, comme on le prétend.
    ولم تشطب من الخطة أيضا جميع التقييدات الدائمة على نحو ما تم تأكيده.
  • Les activités militantes menées en commun sont organisées par le plan mis au point en 2006 par le Comité permanent interorganisations.
    وتمحورت أعمال الدعوة المشتركة حول خطة للدعوة وضعتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في عام 2006.
  • Le développement et la notation de cette expression musicale ont bien reçu l'appui de différents groupes souhaitant la préserver, mais il leur a manqué un dispositif permanent de financement qui contribue à renforcer l'enregistrement de l'oeuvre et permette de soutenir la création dans ce domaine.
    فبينما استفاد تطوير هذا التعبير الموسيقي وتدوينه من دعم الفرق المختلفة المعنية بحفظه لم توجد خطة تمويل دائمة تساعد في تعزيز جرد الأعمال وتقديم دعم حقيقي للإبداع في هذا الميدان.
  • En République tchèque par exemple, la loi sur le système intégré de secours du 28 juin 2000 prévoit la création et l'exploitation ininterrompue d'une ligne téléphonique permanente pour les appels d'urgence, et impose aux opérateurs de télécommunication de coopérer avec le Ministère de l'intérieur pour concevoir, mettre en place et entretenir cette ligne.
    وعلى سبيل المثال، ينص قانون نظام الإنقاذ المتكامل، في الجمهورية التشيكية، والمؤرخ 28 حزيران/يونيه 2000 على إنشاء خط هاتفي دائم وتشغيله باستمرار للمكالمات المتعلقة بالطوارئ، ويُلزم مقدمي خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية بالتعاون مع وزارة الداخلية في إعداده وتصميمه وصيانته.
  • Le PAM a aussi coordonné les réactions du Comité au projet de plan d'action du groupe de lutte contre la faim en liaison avec les objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
    كما نسق البرنامج استجابة اللجنة الدائمة لمشروع خطة عمل فريق المهام المعني بالجوع في إطار الأهداف الإنمائية للألفية.
  • Le Hezbollah a maintenu une présence visible près de la Ligne bleue, avec six postes d'observation permanents, points de contrôle temporaires et patrouilles, entreprenant des travaux de construction pour renforcer et agrandir certaines de ses positions fixes.
    وواصل حزب الله الاحتفاظ بوجوده على نحو مرئي قرب الخط الأزرق، بمواقعه الدائمة للمراقبة، وبنقاط التفتيش المؤقتة التابعة له، وبدورياته، منفذا أعمالا إنشائية لتحصين بعض مواقعه الثابتة وتوسيعها.